Med en son som har jordnötsallergi har det varit en hel del oro och problem med att förklara problemet vid utlandsresor. Hittills har vi löst det genom att be
hotellpersonalen skriva en lapp på sitt hemspråk åt oss så vi kan visa den på restauranger och i affärer.
Nu är det ännu lättare: GT har idag en liten notis om en sight med matlexikon där meningen "Jag tål inte..." samt en ett lexikon där en mängd livsmedel översätts till 25 olika språk (Europieska).
Så här skriver man tex. "Jag tål inte jordnötter":
Italienska: Io sono allergico a arachidi
Turkiska: Fistik karsi alerjim var
Finska: Minulla on maapähkinä allergia
Spanska: Soy allergico contra cacahuetes
Franska: Je suis allergique arachides
Tyska: Ich habe eine allergie gegen Erdnuss
Hoppas det kan vara till någon hjälp! =)
Allergiföreningen har påtalat ,att allergiker mot nötter m.m. inte kan gå förbi dessa butikerna i butik utan att få anfall. Nu vill man att dessa nötbutiker, ska byggas in med glasfasader och dörrar, som kan stängas. Det måste ju göras.
Jag har absolut ingenting att anföra, eftersom jag själv inte är allergisk, men jag lider med dom som är.
Hälsningar Gilla