Stöd Ukraina

Suziqs blogg

Fredag 19 Oktober 2007 - Tokyo
Resealbum: Tokyo, Japan

Doing business in Japan

Innan jag kom hit hade jag uppfattningen att i Japan arbetar man mycket. Jag kan numera bekräfta detta. Har kört några dagar med pass på 13-15 timmar, vilket kan vara ok om man det krävs. Här är det dock inte alltid så. De säger att de arbetar hårt och då värderar/räknar man detta i timmar. Om man frågar vad de gjort under alla dessa timmar så förstår de inte riktigt frågan. Hårt arbete mäts i antal timmar och inte hur effektiv man varit. Har pratat med en del expats om detta och de har givit upp tanken att försöka ändra på detta fenomen. Det är bara gilla läget för att det är så. För en svensk kan det vara lite frustrerande och jag känner att det krävs oerhört mycket tålamod, vilket jag ibland saknar. Häromdagen hade vi ett möte med klienten. Har suttit mest och arbetat med mina kollegor hittills så det här var första mötet för mig som var lite mer formellt. Från företaget var de 14 personer och vi var åtta. Givetvis började vi med att hälsa på varandra och det som är speciellt för Asien dela ut visitkort. Innan jag åkte hit blev jag informerad om att jag skulle ta med mig en bunt med visitkort samt hur tilldelningen sker. När man lämnar över ett visitkort ska man göra det med båda händerna samt att texten ska vara riktad mot mottagaren, givetvis får man inte glömma att buga lätt samtidigt som man presenteras sig. Visitkortet man får ska man inte stoppa ned i fickan utan behandla det mer varsamt. Får man det under ett möte ska man ha kvar det på bordet tills mötet är slut. Under mötet som var på japanska (fick lite löpande översättningar av min kollega) så bugades det rejält. Vi bugade både efter och före någon ny person skulle hålla en presentation. Det var intressant att få vara med och se ”spelet” under ett sådant möte. Apropå sovande japaner så tog det ca en halvtimme innan den första hade slumrat till :-)
Dela med andra:    

Kommentarer
Osborntyler säger:
Jag håller med, översättning är mycket viktigt. För att hitta en professionell arabisk översättningspartner i Stockholm kan du kontakta översättningsbyrån https://www.stratcore.se/kompetensomraden/oversattningsbyra-arabiska-stockholm/ Denna byrå erbjuder kvalitetsöversättningstjänster från och till arabiska. Stratcore är specialiserat på en mängd olika områden, inklusive juridiska, medicinska, tekniska och marknadsföringsöversättningar. De har kvalificerade översättare med fördjupade kunskaper om språket och den kulturella bakgrunden.
Postat 2024-07-22 09:31  Anmäl
Sanook säger:
Intressant läsning :)
Låter som att det är fullt accepterat att ta en powernap då och då, men mitt i ett möte? - vaddå, fick han fortsätta att sova, det var helt normalt?
Ang. visitkort har jag för mig att det artigaste man kan göra är att stoppa det i ev. bröstficka, så det kommer nära hjärtat.
Postat 2007-10-19 14:15  Anmäl

Skriv kommentar
Arkivet
Visa alla

Senaste inläggen

Reflektioner II
17 år sedan
Reflektioner I
17 år sedan
So lucky!
17 år sedan
Doing business in Japan
17 år sedan
Big Japan – Puroresu
17 år sedan